考研英語(yǔ)翻譯是英譯漢還是漢譯英
來(lái)源:路燈在職研究生
時(shí)間:2020-05-20 11:17:24
隨著職場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的日益激烈,許多人都選擇了考研來(lái)提升綜合實(shí)力,獲得更好的職場(chǎng)境遇,然而無(wú)論是考哪個(gè)專(zhuān)業(yè),考普研還是在職研究生,英語(yǔ)都是考研的必考科目,翻譯也是英語(yǔ)的必考題型,下文介紹考研英語(yǔ)翻譯是英譯漢還是漢譯英。

考研英語(yǔ)翻譯是英譯漢
英語(yǔ)翻譯是考研英語(yǔ)的必考題型,考研的英語(yǔ)翻譯是英譯漢。英譯漢主要考察考生對(duì)詞匯、句法的理解和掌握。詞匯要根據(jù)上下文內(nèi)容確定詞性和詞義;句法考察從句句法、長(zhǎng)句拆分、確定主謂賓、定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、同位語(yǔ)從句、平行結(jié)構(gòu)、倒裝結(jié)構(gòu)、分詞、代詞指代、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、特殊句型、詞組等知識(shí)。
考研英譯漢翻譯注意事項(xiàng)
考研英語(yǔ)英譯漢翻譯考察考生的正確理解能力和充分表達(dá)能力。理解是表達(dá)的前提,而表達(dá)是理解的目的和結(jié)果,二者缺一不可,因此在做英譯漢試題時(shí)需要注意以下幾點(diǎn):
1、一定要先通讀全文,把握全文的主旨、內(nèi)容,把握劃線部分的語(yǔ)境。
2、在語(yǔ)義上理清全句的整體意思和每個(gè)單詞的意思;其次要分析清楚句子結(jié)構(gòu),理出句群,找出各分句之間的關(guān)系。
3、選擇詞義的時(shí)候,要根據(jù)詞在句中的詞類(lèi)及上下文的搭配關(guān)系來(lái)確定。
4、可以先打一份翻譯草稿,再根據(jù)文章意義和漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整,然后再整齊的謄寫(xiě)到指定的答題區(qū)域。
招生簡(jiǎn)章
更多- 2026年西安電子科技大學(xué)經(jīng)濟(jì)與管理學(xué)院工商管理碩士(MBA)非全日制研究生招生簡(jiǎn)章12萬(wàn)2年
- 2026年武漢大學(xué)經(jīng)濟(jì)與管理學(xué)院工程管理碩士(商務(wù)數(shù)據(jù)分析方向)非全日制研究生招生簡(jiǎn)章12.8萬(wàn)2年
- 2026年華中科技大學(xué)土木與水利工程學(xué)院工程管理碩士(MEM)非全日制研究生招生簡(jiǎn)章13.5萬(wàn)3年
- 2026年西南石油大學(xué)地球科學(xué)與技術(shù)學(xué)院地質(zhì)工程非全日制研究生招生簡(jiǎn)章2.4萬(wàn)3年
- 2026年中國(guó)美術(shù)學(xué)院繪畫(huà)藝術(shù)學(xué)院美術(shù)與書(shū)法碩士非全日制研究生招生簡(jiǎn)章18萬(wàn)4年






















